Q

Welcome

We are one of the nation’s largest legal and civil rights organizations that serve Asian Americans, Native Hawaiians, and Pacific Islanders (AANHPIs). We are a community service. We are not a government agency or a private company.

For nearly 40 years, we have been here in Southern California to help the community with free or low cost legal advice, litigation, and in some cases representation. Our staff of advocates, attorneys and network of lawyers are available to answer questions and offer guidance on a number of legal issues.

We are also professionals who work with local and national lawmakers to ensure that policies and public programs benefit our diverse community. There are important laws about anti-discrimination, immigration, citizenship, healthcare and more that you should know about and we are here to help you understand them.

And if you are inspired to rise up, speak out and get involved as a AANHPI community member or an ally who cares and wants to help others, we are here to help you get started.

Please call us at 888.349.9695.

Fill Out Our Legal Help Request Form

Q

您好

我们是服务亚裔美国人、夏威夷原住民和太平洋岛民的美国法律和民权组织中最大的组织之一。 我们属社区服务,并非政府机构或私人公司。

近 40 年来,我们一直在南加州为社区提供免费或低成本的法律咨询、诉讼,以及特定案件的代理服务。我们的辩护人、律师和律师网络可以就许多法律问题提供答案及指导。

我们还是与地方及国家立法者紧密合作的专业人士,以确保我们的多元化社区受益于当前的政策和公共计划。在此,我们将帮助您了解有关反歧视、移民、公民身份、医疗保健等方面的重要法律知识。

如果您有志成为AANHPI 社区成员,为社区谋福利,或者是一名关心且希望帮助他人的盟友,我们乐意随时为您提供协助。

请联系我们,800.520.2356

请填写我们的法律帮助申请表

Q

환영합니다

저희는 아시아계 미국인, 하와이 원주민, 태평양 섬 주민(AANHPIs)를 지원하는 미국 최대 법률 및 시민 권리 단체 중 하나입니다. 저희는 지역 봉사 단체입니다. 저희는 정부 기업 또는 민간 기업이 아닙니다.

40년 동안, 저희는 무료 또는 저비용 법률 자문, 소송, 그리고 경우에 따라서는 대리인으로서 지역사회를 돕기 위해 남부 캘리포니아에 위치하고 있습니다. 대변인, 변호인 또는 변호사 네트워크로 구성된 저희 직원들은 여러 가지 법률문제에 대한 질문에 답변과 지침을 제공해 드리고 있습니다.

저희는 또한 지역 및 전국 국회의원들과 협력하여 정책과 공공 프로그램이 우리의 다양한 지역사회에 도움이 되도록 노력하고 있는 전문가들입니다. 차별 금지, 이민, 시민권, 보건 등에 관한 중요한 법률을 여러분들이 잘 이해할 수 있도록 돕기 위해 이 자리에 있습니다.

그리고 당신이 AANHPI 지역사회 일원으로서,그리고 다른 사람들을 돕고 싶어하는 지지자로서 일어나서 말하고 참여할 마음이 생겼다면,우리는 당신이 시작하는 것을 돕기 위해 여기에 있습니다.

전화 주시기 바랍니다, 800.867.3640.

법률 서비스 신청서를 작성하세요

Q

សូមស្វាគមន៍

យើងជាអង្គការស្របច្បាប់ និងសិទ្ធិស៊ីវិលដ៏ធំបំផុតនៅក្នុងប្រទេសស ដែលបម្រើដល់ជនជាតិអាស៊ីអាមេរិកកាំង ជនជាតិដើមកោះហាវ៉ៃ និងប្រជាជនកោះប៉ាស៊ីហ្វិក (AANHPIs)។ យើងជាសេវាកម្មសហគមន៍។ យើងមិនមែនជាភ្នាក់ងាររដ្ឋាភិបាល ឬក្រុមហ៊ុនឯកជនទេ។

អស់រយៈពេលជិត 40 ឆ្នាំមកហើយ យើងបាននៅទីនេះ នៅភាគខាងត្បូងរដ្ឋកាលីហ្វ័រញ៉ា ដើម្បីជួយសហគមន៍ជាមួយនឹងការផ្តល់ប្រឹក្សាផ្នែកច្បាប់ វិវាទ និងករណីខ្លះដោយឥតគិតថ្លៃ ឬតម្លៃទាប។ បុគ្គលិកផ្នែកតស៊ូមតិ មេធាវី និងបណ្តាញមេធាវីរបស់យើងអាចទំនាក់ទំនងបានបានដើម្បីឆ្លើយសំណួរ និងផ្តល់ការណែនាំអំពីបញ្ហាផ្លូវច្បាប់មួយចំនួន។

យើងក៏ជាអ្នកជំនាញដែលធ្វើការជាមួយតំណាងរាស្រ្តក្នុងស្រុក និងថ្នាក់ជាតិ ដើម្បីធានាថាគោលនយោបាយ និងកម្មវិធីសាធារណៈផ្តល់អត្ថប្រយោជន៍ដល់សហគមន៍ចម្រុះគ្រប់ជាតិសាសន៍របស់យើង។ មានច្បាប់សំខាន់ៗអំពីការប្រឆាំងការរើសអើង អន្តោប្រវេសន៍ សញ្ជាតិ ការថែទាំសុខភាព និងអ្វីៗជាច្រើនទៀតដែលអ្នកគួរដឹង ហើយយើងនៅទីនេះដើម្បីជួយអ្នកឱ្យយល់ពីពួកគេ។

ហើយប្រសិនបើអ្នកត្រូវបានបំផុសគំនិតឱ្យក្រោកឡើង និយាយចេញ និងចូលរួមជាសមាជិកសហគមន៍ AANHPI ឬសម្ព័ន្ធមិត្តដែលយកចិត្តទុកដាក់ និងចង់ជួយអ្នកដទៃ យើងនៅទីនេះដើម្បីជួយអ្នកក្នុងការចាប់ផ្តើម។

សូមទូរស័ព្ទមកយើងខ្ញុំតាមរយះលេខ 800.867.3126

បំពេញទម្រង់ស្នើសុំជំនួយផ្នែកច្បាប់របស់យើង

Q

Maligayang pagdating

Kami ay isa sa pinakamalaking samahan ng mga legal at karapatang sibil sa bansa na nagsisilbi sa mga Asyano na Amerikano, Katutubong Hawaii, at mga Pacific Islanders (AANHPI). Kami ay isang serbisyo sa pamayanan. Hindi kami kabilang sa mga ahensya ng gobyerno o isang pribadong kumpanya.

Sa loob ng halos 40 taon, nandito kami sa Timog California upang tulungan ang mga pamayanan na may libre o mababang bayad para sa legal na payo, paglilitis, at sa mga ilang kaso ng representasyon. Ang aming kawani ng mga tagapagtaguyod, abugado at network ng mga abugado ay laging handang sagutin ang mga katanungan at magbigay ng patnubay sa mga ilang legal na isyu.

Kami ay propesyonal na nakikipagtulungan sa mga lokal at pambansang mambabatas upang matiyak na ang mga patakaran at pampublikong programa ay mapapakinabangan ng iba’t ibang pamayanan. Mayroong mahahalagang batas tungkol sa anti-diskriminasyon, imigrasyon, pagkamamamayan, pangangalaga ng kalusugan at marami pang iba na dapat mong malaman at narito kami upang tulungan kayo na mas maunawaan ang mga ito.

At kung inspirado kang bumangon, magsalita at makisali bilang isang miyembro ng pamayanan ng AANHPI o isang kaanib na nagmamalasakit at nais na tulungan ang iba, narito kami upang tulungan kang makapagsimula.

Maaring tawagan po kami, 855.300.2552.

Punan ang Aming Porma ng Kahilingan sa Legal na Tulong

Q

ยินดีต้อนรับ

เราเป็นหนึ่งในองค์กรกฎหมายและสิทธิมนุษยชนแห่งชาติที่ใหญ่ที่สุดที่ให้บริการกับชาวอเมริกันเชื้อสายเอเชีย, ชาวฮาวาย และคนที่อาศัยอยู่ในหมู่เกาะแปซิฟิก (AANHPI) เราทำงานบริการชุมชนและไม่ใช่หน่วยงานรัฐบาลหรือบริษัทเอกชนแต่อย่างใด

เราคอยช่วยชุมชนด้วยการให้คำแนะนำทางกฎหมาย การดำเนินคดี และเป็นตัวแทนให้ฟรีหรือมีค่าใช้จ่ายที่ไม่แพงในเซาเทิร์นแคลิฟอร์เนียเป็นเวลาเกือบ 40 ปีแล้ว ทีมทนายความและเครือข่ายนักกฎหมายของเราพร้อมที่จะตอบคำถามและให้แนวทางกับปัญหาทางกฎหมายต่าง ๆ

นอกจากนี้เรายังเป็นผู้เชี่ยวชาญที่ได้ทำงานกับผู้บัญญัติกฎหมายทั้งในท้องถิ่นและระดับชาติ เพื่อให้แน่ใจว่านโยบายและโปรแกรมสาธารณะก่อให้เกิดประโยชน์กับชุมชนที่หลากหลายของเรา ยังมีกฎหมายสำคัญมากมายที่คุณควรรู้เกี่ยวกับการ ต่อต้าน การเลือกปฏิบัติ, การอพยพ, สัญชาติ, การดูแลสุขภาพ และอื่น ๆ อีกมากมาย และเราจะเป็นคนช่วยคุณในการทำความเข้าใจกฎหมายเหล่านั้นเอง

และหากคุณพร้อมที่จะยืนหยัด ออกมาพูด และร่วมเป็นส่วนหนึ่งของสมาชิกชุมชน หรือพันธมิตรที่ใส่ใจและอยากช่วยเหลือผู้อื่น เราพร้อมช่วยเหลือคุณ

โปรดโทรหาเรา, 800.914.9583

กรอกแบบฟอร์มขอความช่วยเหลือทางกฎหมายของเรา

Q

Chào mừng quý vị.

Chúng tôi hiện đang là một trong những tổ chức dân quyền và pháp lý lớn nhất quốc gia, chuyên phục vụ cho người Mỹ gốc Á, người Hawaii bản địa và cư dân khu vực Thái Bình Dương (cộng đồng AANHPI). Chúng tôi là dịch vụ cộng đồng, không phải là cơ quan chính phủ hay công ty tư nhân.

Trong gần 40 năm, chúng tôi đã phục vụ cho cộng đồng khu vực Nam California bằng cách tư vấn pháp lý, kiện tụng, và làm đại diện pháp lý cho một vài trường hợp với chi phí thấp hay miễn phí. Đội ngũ nhân viên hỗ trợ và luật sư của chúng tôi cùng mạng lưới luật sư luôn sẵn sàng trả lời các câu hỏi cũng như đưa ra hướng dẫn về những vấn đề pháp lý.

Đồng thời, chúng tôi cũng là những chuyên gia làm việc với các nhà lập pháp địa phương và quốc gia nhằm đảm bảo rằng các chính sách và chương trình công sẽ có lợi cho cộng đồng đa dạng của chúng ta. Có rất nhiều những luật lệ và quy định quan trọng về chống phân biệt đối xử, nhập cư, quyền công dân, chăm sóc sức khỏe và hơn thế nữa mà quý vị nên biết và chúng tôi ở đây để giúp quý vị hiểu chúng.

Và nếu quý vị sống với mục tiêu muốn được vươn lên, được chia sẻ suy nghĩ của bản thân và tham gia với tư cách là thành viên cộng đồng AANHPI, hoặc chỉ đơn giản với tư cách là một cá nhân luôn muốn giúp đỡ người khác, chúng tôi luôn luôn sẵn sàng giúp quý vị bắt đầu.

Hãy gọi cho chúng tôi, 714.477.2958.

Điền vào Mẫu yêu cầu trợ giúp pháp lý của chúng tôi

Q

स्वागत हे।

हम देश के सबसे बड़े कानूनी और नागरिक अधिकार संगठनों में से एक हैं जोएशियाई अमेरिकियों, नेटिव हवाईयन और पैसिफिक आइलैंड (एए.एन.एच.पी.आई) की सेवाकरते हैं। हम एक सामुदायिक सेवा हैं। हम कोई सरकारी एजेंसी या निजीकंपनी नहीं हैं।

लगभग 40 वर्षों से, हम यहां दक्षिणी कैलिफ़ोर्निया में समुदाय की मुफ्त याकम लागत वाली कानूनी सलाह, मुकदमेबाजी और कुछ मामलों मेंप्रतिनिधित्व के साथ मदद करने के लिए हैं। अधिवक्ताओं, वकीलों औरवकीलों के नेटवर्क के हमारे कर्मचारी सवालों के जवाब देने और कई कानूनीमुद्दों पर मार्गदर्शन प्रदान करने के लिए उपलब्ध हैं।

हम ऐसे पेशेवर भी हैं जो स्थानीय और राष्ट्रीय सांसदों के साथ काम करते हैंताकि यह सुनिश्चित किया जा सके कि नीतियां और सार्वजनिक कार्यक्रमहमारे विविध समुदाय को लाभान्वित करें। भेदभाव-विरोधी, अप्रवास, नागरिकता, स्वास्थ्य देखभाल और बहुत कुछ के बारे में महत्वपूर्ण कानून हैंजिनके बारे में आपको पता होना चाहिए और हम उन्हें समझने में आपकीमदद करने के लिए यहां हैं।

और अगर आपको उठने, बोलने और एए.एन.एच.पी.आईसमुदाय के सदस्य या एक सहयोगी के रूप में शामिल होने के लिए प्रेरितकिया जाता है, जो दूसरों की परवाह करता है और मदद करना चाहता है, तोहम यहां आपको आरंभ करने में मदद करने के लिए हैं।

कृपया हमें ८५५-९७१-२५५२ पर कॉल करें।

हमारा कानूनी सहायता अनुरोध फ़ॉर्म भरें

November 2023: Holiday Edition

Connie Chung Joe

Dear Friends,

2023 marked AJSOCAL’s 40th Anniversary. We themed this year 40Forward to reflect on our past and to look forward to the next 40 years of advocating for social justice for Asian American and Pacific Islander (AAPI) communities.

We brought forward an important moment from our past when we traveled to DC with our former clients, the El Monte Thai Garment Workers, as they were inducted into the US Department of Labor’s (DOL’s) Hall of Honor. We celebrated as the Acting US Secretary of Labor and AJSOCAL’s former Litigation Director, Julie Su, praised them for their heroism, resiliency and contribution to American workers. The Thai workers’ case, which we took on in 1995 to challenge the first case of modern-day slavery in America, is a profound reminder of how critical AJSOCAL’s work has been to strengthening and empowering the most marginalized members of our community.

This year presented us with an unexpected challenge as we responded to the Monterey Park Lunar New Year mass shooting. Within 24 hours, in partnership with a coalition of two dozen nonprofit organizations, we set up a victim’s fund on GoFundMe, raising over $1 million for victims of the shooting, as well as providing pro bono legal support and other victim’s services. Despite the pain and suffering that came from this tragedy, we found opportunities for healing later in the year during AAPI Heritage Month through our Community Dance at Lai Lai Ballroom with Brandon Tsay and his family. Brandon, who had disarmed the shooter at his family’s ballroom, later joined us and 600 of our friends at our Gala in October honoring him with our 2023 Ruby Hero Award and the annual Joseph Ileto Courage Award.

AJSOCAL launched a 2-year statewide policy advocacy campaign, Combatting Asian Invisibility, to address systemic bias against our community. We are leading the charge on language access, protecting LGBTQ+ communities, addressing anti-Asian hate, disaggregating data so we are no longer categorized as ‘other’, and calling for a fair redistricting process.

As we step into 2024 and an important election year, we are laying the groundwork to protect the voting rights of AAPIs through poll monitoring, language-specific education, and potential impact litigation.

Looking ahead to the next 40 years, we will carry forward our relentless pursuit of justice. With some 90 staff who speak more than a dozen languages, we have grown to become the nation’s largest AAPI legal service and civil rights organization in the country serving 15,000 clients a year. Our journey is far from over, but with your unwavering support, we will continue to make strides to meet our vision of an inclusive, equitable world in which AAPIs are empowered and thrive.

Thank you for your steadfast support. Together, we have the power to effect meaningful change.

With heartfelt gratitude,
Connie Chung Joe  

Meet our Staff

Please meet our Vice President of Programs, Cori Racela and our Impact Litigation team: Director Paul Estuar, Staff Attorney Andy Tran, Racial Justice Fellow Yufei Wang, and Legal Advocate Brian Hu.

As our Vice President of Programs, Cori will be instrumental in shaping the future of AJSOCAL’s initiatives, leading the team of talented attorneys and staff, and collaborating with external partners to effect positive change in our communities.

AJSOCAL’s Impact Litigation team, under Paul’s direction will proactively develop potential engagements around key civil rights issues impacting AAPI individuals across Southern California and the country.

Because the holiday season is upon us, we asked our Vice President of Programs and our Impact Litigation team what their favorite holiday memory is. With our theme for our 40th Anniversary year being 40FORWARD, we asked them what they are most looking forward to working on at AJSOCAL?

Cori Racela
Cori Racela

Back Row: Impact Litigation Director Paul Estuar Front Row: Racial Justice Fellow Yufei Wang, Legal Advocate Brian Hu, and Staff Attorney Andy Tran

What is your favorite holiday memory?
CR: I got married on Thanksgiving, which is a really special and fun memory. It also gave me new and different reasons to be thankful as I reflect on the devastating impact of settler colonialism on indigenous lives, land, and traditions.

PE: Getting an encyclopedia set for Christmas. It was like the internet, before there was such a thing as the internet.

AT: Growing up, I stored letters from the North Pole in the freezer overnight and stuffed them in my sister’s stocking in the mornings before school.

YW: My favorite holiday memory is playing mahjong with my grandparents who are both VERY skilled and competitive and belonged to different mahjong social groups.

BH: My favorite holiday memory is eating mooncakes with my family during the Mid-Autumn season.

What are you most looking forward to working on at AJSOCAL?
CR: I’m honored to be a part of all the exciting and promising things happening at AJSOCAL right now. In addition to continuing the great work we do in direct services, policy advocacy, and impact litigation, I am looking forward to two things in 2024. First, we are working on a multi-disciplinary approach to the increasing number of Asian migrants crossing the southern border. I think this work is an important aspect of the AJSOCAL mission to protect and strengthen the rights and dignity of Asian and Pacific Islander communities and it allows us to leverage our unique abilities to provide a full spectrum of advocacy and support. Second, we are preparing to conduct a community needs assessment with the help of our Demographic Research Project team. The findings will inform our program priorities and ensure that our legal services reflect community needs in the coming years. It will also help us make sure that we are reaching the AAPI communities most in need of our services.

PE: Winning our first impact litigation case.

AT: I believe that the U.S. Constitution is the highest legal bar imaginable and am eager to litigate in the same space as civil rights titans that I’ve looked up to since college.

YW: I’m most looking forward to eliminating exploitative working conditions.

BH: I’m looking forward to learning more about the legal system!

Strengthening our In-Language Community Outreach

Cori Racela
Pictured here are our 4 in-language community engagement navigators.

Alice Lee – Managing Dir. of Community Engagement (not pictured) William Tran – Community Engagement Navigator- Vietnamese (top left) Heidi Shen – Community Engagement Navigator- Chinese (bottom left Chanfou Saelee – Community Engagement Navigator- English (top right) Youjin Yoon – Community Engagement Navigator- Korean (bottom right)

In 2023, we have added a new team of bilingual navigators to actively engage the communities of Chinese, Korean, and Vietnamese-language dominant clients. Navigators have attended or facilitated more than 100 in person events and educational seminars interacting with tens of thousands of community members. The team has also added to our in-language capacity by launching AJSOCAL accounts on popular social media and apps such as WeChat, RED, KakaoTalk, Missy USA, and more. We have a plan to launch more in-language social media in 2024 to maintain relevant communication channels with the communities.

We also launched in-language social media channels:

Chinese
Korean
Vietnamese

THE POWER OF CITIZENSHIP

AJSOCAL partnered up with NBC Employee Resource Group (ERG) and American Immigration Lawyer Association (AILA) to host a free citizenship clinic on Saturday, September 23. We assisted 35 legal permanent residents that day with the help of our 40 NBC ERG volunteers, and 6 AILA volunteer attorneys. We assisted clients with the Application for Naturalization, and offered language support in English, Mandarin, Tagalog, Thai, Korean, Vietnamese, and Spanish. We would like to thank NBC ERG for coordinating with us on this clinic on providing volunteers that could offer language support. Additionally, we would like to thank AILA volunteer attorneys for their support in legal review for client applications. This collaborative partner clinic was a success, and we are looking forward to offering more partner clinics in the future.
I-Hsuan's Journey to becoming a Citizen
GraphicWe were first introduced to our now Citizenship attorney, I-Hsuan Lin, back in 2019. She started volunteering for our citizenship clinics to fulfill the 50 pro bono hours needed to complete her bar requirements. She already had expertise in immigration practice and completed her green card application for her brother and herself. She could relate to our citizenship clients since she was going through a similar process.

She continued volunteering with our citizenship clinics and 6 months later in 2020, she joined our team as the newest staff attorney of the Citizenship unit. I-Hsuan has been an integral part of the citizenship unit helping our clients achieve their dreams of becoming U.S. citizens. She was finally able to achieve her dream of becoming a citizen on July 13, 2023, and her brother was sworn in as a citizen later in September 2023. A former AJSOCAL staff member even processed her certificate so that she could be sworn in as a citizen.

I-Hsuan believes that “Being a citizen, you belong in this country and a part of this country.” Working at AJSOCAL and hearing about our policy and advocacy work and voting rights work, she wanted to have a voice in that process. She is proud to be a citizen, have a voice in democracy, and is looking forward to registering to vote in the 2024 upcoming presidential election. She wants to see her clients experience the same happiness and excitement that she experienced when she was sworn in and have their voice in this country.

SAFE HOUSE: A FREE MEGA LEGAL CLINIC

AJSOCAL, in partnership with Taco Bell, hosted Safe House, a free legal help clinic on Saturday, October 21. Over 100 community members attended and received legal counseling focused primarily on eviction and landlord-tenant issues, with additional assistance offered for immigration and domestic violence services in English or Asian languages and participated in Housing Protections workshops. We would also like to thank the Taco Bell AANHPI Employee Resource Group, our Pro Bono Advisory Committee Members, pro bono attorneys and volunteers for all their help to provide these services to the community.

TRIP TO THE BORDER

Cori Racela
Written by Vice President of Programs, Cori Racela

On October 27, thirty staff from nearly all our departments took a transformative trip to the San Diego area to help migrants who recently crossed the southern border. At AJSOCAL, our mission is about standing up for those whose voices might not be heard, offering support to those who need it most. Heading to the border was a natural step for us, a chance to extend our reach and offer solidarity to Asian migrants facing challenges and uncertainties. It was more than a trip; it was a profound experience that left an indelible mark on us and will shape our future work.

Our first stop was at Central Elementary School, where Customs and Border Patrol takes migrants from its detention centers and drops them off without any resources so that local aid organizations can help them (a practice known as “street release”). Our AJSOCAL teams leapt into action to help our partner organizations and the migrants: some helping separated families, others distributing food, more making hygiene kits. The migrants came from all over the world, and I felt relieved that the Chinese and Vietnamese migrants had someone they could talk to in their own language.

After lunch, we drove over an hour inland through the desert to an area called Jacumba. We pulled off Highway 94 to a place our partners call the Valley of the Moon. It was a desolate open space at the foot of some low-lying hills, with rocks and shrubs peppered across a dusty clearing. As we looked closer, we saw that small groups had congregated in various spots, taking seated refuge among the bush. Our partners call the Valley of the Moon an open-air detention because Border Patrol brings migrants there and leaves them without food, water, or shelter for days. If anyone tries to leave, they are returned to the Valley of the Moon. After a few days, Border Patrol will take migrants into custody for processing then street release.

We popped up two folding tables and arranged ourselves into two-assembly lines to make sandwiches—one for turkey and cheese sandwiches, the other for jelly sandwiches—and to distribute fruit, snacks, water, toothbrushes, and baby wipes. People quietly lined up for what would probably be their only meal of the day. AJSOCAL staff distributed the coats and blankets they brought to donate.

I was struck by the resilience and diversity of the migrants and by the heart and dedication of our staff. We bore witness to the hope and faith people carried with them through a long, perilous, and costly journey. We offered all of the compassion and help we could give. I couldn’t be prouder to be part of our AJSOCAL team.

As I reflect on our journey, I imagine how this experience will live on in our work. Our immigration, policy, litigation, community engagement, and in-language helpline teams convene weekly to discuss how AJSOCAL works in the ecosystem of advocacy and community work.

We will always remember the migrants we assisted, whose resilience inspires us to keep pushing for a better, more inclusive world. I look forward to the road ahead, filled with endless possibilities to create meaningful change.

EL MONTE THAI GARMENT WORKERS INDUCTED INTO DEPARTMENT OF LABOR’S HALL OF HONOR

Acting Labor Secretary and former AJSOCAL Litigation Director, Julie Su and the Department of Labor inducted a group of the Thai garment workers into the department’s Hall of Honor. The ceremony was held on September 18, 2023, at the department’s Washington headquarters.

Julie Su รักษาการรัฐมนตรีว่าการกระทรวงแรงงานและอดีตผู้อํานวยการฝ่ายคดีของ AJSOCAL ร่วมกับกระทรวงแรงงานแต่งตั้งกลุ่มคนงานตัดเย็บเสื้อผ้าไทยเข้าไปในหอเกียรติยศของกระทรวงแรงงาน พิธีจัดขึ้นเมื่อวันที่ 18 กันยายน พ.ศ. 2566 ที่สํานักงานใหญ่กระทรวงแรงงาน วอชิงตัน ดีซี

Read More

The department recognized the group, also known as the “El Monte Thai Garment Workers,” for their resilience and courage in overcoming their enslavement in a sweatshop. Their case is unique in being the first case of modern-day slavery and that led to legal reforms around human trafficking and sweatshops.

Joining Acting Secretary Su to honor 25 of the 81 Thai women and men who attended the induction ceremony were Sen. Tammy Duckworth, UCLA Labor Center Director Kent Wong, current AJSOCAL CEO Connie Chung Joe, former AJSOCAL Executive Director and President Emeritus Stewart Kwoh, current and former AJSOCAL staff members.

While in Washington D.C., the Thai Workers also toured the Smithsonian Museum, the Capital Building, White House and the Thai Embassy.

To read more on Connie’s reflection on why she supports Julie Su as the next U.S. Secretary of Labor and how this case had an impact on her career, click here.

กระทรวงแรงงานได้ยกย่องกลุ่ม “คนงานตัดเย็บเสื้อผ้า El Monte ไทย” สําหรับความยืนหยัดและความกล้าหาญในการเอาชนะการเป็นทาสจากโรงงานเย็บผ้า กรณีของพวกเขามีความพิเศษเพราะเป็นกรณีแรกของการเป็นทาสในยุคปัจจุบันและนําไปสู่การปฏิรูปกฎหมายเกี่ยวกับการค้ามนุษย์และโรงงานเย็บผ้า

ในงานนี้ยังมีบุคคลสำคัญหลายท่านซึ่งรวมถึงสมาชิกวุฒิสภา Tammy Duckworth, Kent Wong ผู้อํานวยการศูนย์แรงงาน UCLA, Connie Chung Joe ซีอีโอของ AJSOCAL คนปัจจุบันและอดีตผู้อํานวยการบริหาร AJSOCAL และประธานกิตติมศักดิ์ Stewart Kwoh รวมถึงพนักงาน AJSOCAL ในปัจจุบันและอดีตได้เข้าร่วมพิธีกับรักษาการรัฐมนตรีว่าการกระทรวงแรงงาน Julie Su เพื่อเป็นเกียรติแก่คนงานตัดเย็บเสื้อผ้าไทย 25 คนที่เข้าร่วมพิธีคนจากทั้งหมด 81 คน

ในขณะที่อยู่ในกรุงวอชิงตัน ดี.ซี. คนงานไทยยังได้เยี่ยมชมพิพิธภัณฑ์สมิธโซเนียน, อาคารรัฐสภาสหรัฐ, ทําเนียบขาว และสถานทูตไทย

Policy Awards

Advancing Justice Southern California (AJSOCAL) hosted two events in LA and OC to honor our legislative and community partners who are leading the charge on language justice, protecting LGBTQ+ communities and fair redistricting process. Our “Legislative Champion” awards went to Assembly member Mike Fong (AD-49, Alhambra), Majority Leader Isaac Bryan (AD-55, Los Angeles), Senator Tom Umberg (SD-34, Santa Ana), and the “Community Champion” award went to Viet Rainbow of Orange County (VROC).

40th Anniversary Activities

To celebrate our 40th Anniversary, we had a year long celebration with several events throughout the year. Kicking off the celebration, together with our Pro Bono Advisory Council, we hosted a virtual Game Night. In partnership with Cassia’s LA Chefs for Human Rights, the second event of the year was the Ruby Table dinner. It was an event dedicated to social justice honoring Lisa Ling and Daniel Wu as our 2023 Ruby Hero recipients. Celebrating AAPI heritage month, we hosted and participated in several events including a Book Launch event celebrating Julia Lee’s Biting the Hand release. We also co-hosted a Community Dance with the Tsay family at Lai Lai Ballroom to bring the joy back to the ballroom and show how resilient our community is. In the summer, we hosted our second Summer Service event at both our Los Angeles and Orange County offices and packed over 1000 bags for the community that we will use for community outreach. Culminating our year-long celebration was our 40FORWARD gala at the Vibiana honoring Honorable Judy Chu, Walter and Shirley Wang as our Ruby Hero recipients and Brandon Tsay as our Ruby Hero and Joseph Ileto Courage Honoree.

To read more about each of our events, click on the links below.

ASIAN RESOURCE HUB

Update coming in early 2024.

The Asian Resource Hub:

  • Provides access to data on the Asian American community
  • Illustrates, maps, and contextualizes incidents of anti-Asian discrimination and hate
  • Helps the community find culturally competent and linguistically appropriate resources and services

Upcoming Events

  • Legal Clinic – Saturday, February 3rd
  • Legal Clinic – Saturday, March 23rd
  • Legal Clinic – Saturday, May 18th

Also, don’t forget to check our website for our regularly scheduled community outreach and legal clinics.

NEED HELP? CALL US. WE SPEAK YOUR LANGUAGES. ENGLISH: 888.349.9695 普通话/广东话 (Chinese): 800.520.2356 한국어 (Korean): 800.867.3640 ខ្មែរ (Khmer): 800.867.3126 TAGALOG (Filipino): 855.300.2552 हिन्दी (Hindi): 855.971.2552 ภาษาไทย (Thai): 800.914.9583 TIẾNG VIỆT (Vietnamese): 714.477.2958 ខ្មែរ (KHMER): 800.867.3126
NEED HELP? CALL US. WE SPEAK YOUR LANGUAGES. ENGLISH: 888.349.9695 普通话/广东话 (Chinese): 800.520.2356 한국어 (Korean): 800.867.3640 TAGALOG (Filipino): 855.300.2552 हिन्दी (Hindi): 855.971.2552 ภาษาไทย (Thai): 800.914.9583 TIẾNG VIỆT (Vietnamese): 714.477.2958 ខ្មែរ (KHMER): 800.867.3126